|
 |
Here an article I wrote as it appeared in the April/May 1999 issue of
MultiLingual Computing:
Top 10 Internationalization Errors
- Assuming that all letters lie between a-z or A-Z. (For example,
the Danish alphabet is abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå.)
- Assuming that all languages only use one character to represent
a letter. (Spanish uses "ch" and "ll" as two distinct letters
- for example, "llama" is pronounced "yama", and collates between
"loma" and "mañana".)
- Assuming that a letter only represents one character. (German
sorts "ß" as "ss".)
- Assuming that all characters can be converted to upper or lower
case. (Chinese, Japanese and Korean characters do not have
the concept of case.)
- Assuming that words are separated by spaces. (words in most
Asian languages are not usually separated.)
- Assuming that sentences are read from left to right, then top
to bottom. (Japanese is usually, but not always, written
from top to bottom, then right to left.)
- Assuming that sentences are read in only one direction.
(Arabic has a bi-directional writing system, in which sentences
are mostly written from right to left, with the exception that
numbers are written from left to right.)
- Assuming that there are twelve months in a year. (The Israelis
have an thirteenth month every leap year, and their months have
only 29 to 30 days.)
- Assuming that the year 1998 means the same thing to everyone.
(India and Thailand's calendars number from Buddha's birth. Right
now, in Japan, it is the year 10 Heisei; in Moslem countries it
is the year 1418, and it is the year 5759 according to the Hebrew
calendar.)
- Assuming that time zones are multiples of one hour apart.
(Newfoundland, Canada, has a time zone which is half an hour different
from the mainland, and Guyana's time zone is offset by 45 minutes
from its neighbors.)
|
 |
 |